Description

Pieces of life, songs of resistance, mostly interpreted in French by a female voice, the French band Cartouche disseminate since few years, his positive rage in France, Germany, Poland, Serbia, Hungary, Belgium, in clubs, squats, jugendzentrums, etc, sharing with the audience the emotion and fury given by Song of partisan from ghetto of Vilnius – sung in Yiddish – the verses full of desperation and fighting spirit from Marianne Cohn and all the others words and chords from the band.

After a first opus, with punk intonations from the eighties (Blondie, Clash, etc), for the second album “A corps perdu”, Lucas Chauvières from the studio Soyouz (Paris), gave to the band more power in the sound. Let see what moods, influences, joie de vivre and/or pain of life will be part of the third production of the band…

Tranches de vie, chansons de résistance portées par un chant féminin majoritairement en français, le groupe multirégional Cartouche propage depuis quelques années sa rage positive en France, Allemagne, Pologne, Autriche, Serbie, Hongrie, Belgique, dans des clubs, squats, jugendzentrums, etc, partageant avec le public l’émotion et la furie que procurent le Chant des partisans du ghetto de Vilnius – chanté en yiddish – les vers emplis de désespoir et de combativité de Marianne Cohn et tous les autres mots et accords perdus du groupe.

Après un premier opus, enregistré à Londres, aux intonations punk eighties (Blondie, Clash, etc), pour le deuxième album “A corps perdu”, Lucas Chauvières du studio Soyouz (Paris) a donné au groupe plus de puissance de son. A voir quelles humeurs, influences, joie et/ou mal de vivre sortiront de la troisième production du groupe…

http://cartoucheinfo.over-blog.com/


Privacy Preference Center